《’25追山前#43》コドンオ&キムチチムの日에서アミドン カツチゴゲ南\四日目

第四天@

《’25追山前#41》コドンオ&キムチチムの日에서アミドン カツチゴゲ北・ヘドジ・カツチゴゲ南\四日目

献句
相は焦げ憮然と見る炎暑

【本句】面相を暑さにまさぐられてゐる〔海城〕





この階段道かよ!分からんわ!
URL:[KakaoMap] 부산 서구 아미동2가 271-45 | 아미로 41-1

https://kko.kakao.com/F-zVCfcFBh
1424降りる。かつ連続T字を右右。スマホ無しで行けるか!
▼▲

1427까치고개로152밴길

雨。勢い水よのう。1427
ad.까치고개로152밴길21→26
1429까치고개로152밴길

道にずっと★マーク

谷向こうの北側斜面

谷向こうの北側斜面も美しい。道はやはり決して等高線ではない。
谷向こうの北側斜面アップ

1432까치고개로152밴길

1434ad.16下でY字。右へ。
1435까치고개로152밴길から西方向

1436気象台の山方向(西)

1437気象台の山方向をもう一枚
1438自転車!

自転車で登って来とる奴に乾杯。1438

十字。道なりに進む。ad.154b.24。水平距離ではバス道とさほど離れておらず、車両の音は絶えず聞こえる。1439




1440까치고개로152밴길の変則十字

1442까치고개로152밴길

1443オオキンケイギクアートを上から

1443白壁にオオキンケイギクの家を上下から2枚
オオキンケイギクアートを下から見上げる

1445까치고개로152밴길

右上から交わる青の階段道

1446右上から階段の交わる十字。直進。




1448Y字から振り返る

次のY字は右。
[KakaoMap] 부산 서구 아미동2가 203-3 | 아미로 107-27
URL:https://kko.kakao.com/bgU5uN1Pg4
1449満月続く道

道に満月が続く。1449
1453満月続く道

路地、空色の家の前に猫ごろり
1454左手路地に猫ごろり

LEEIN TOWERへ伸びる満月道

LEEIN TOWERと書かれたビルが路地正面。
까치고개로152밴길49から北の谷向こう

1456ad.154b.49-1
14582階植栽を見上げる

1458ad.154b.54
右へ入る満月道と寺

Y字で月が右へ。寺がある。でも左へ直進。15時
満月の消えた道の先に車道

1503車道に出た

1503車道。




아미동《국수골목》案内板

아미동《국수골목》という案内板
골목は路地のことらしい。
案内板の画像3枚

案内板の向かいの散髪屋

해돋로を跨いだ路地へ。
1510해돋이로256번길 Haedoji-ro 256beon-gil

ad.해돋이로256번길 Haedoji-ro 256beon-gil
1512해돋이로256번길 Haedoji-ro 256beon-gil

何だこの佇まいは?
1513해돋이로256번길 Haedoji-ro 256beon-gil





1513ゴミ集積兼パティオ。ad.13。右へ。T字を左へ。すぐ車道?

1515해돋이로256번길 Haedoji-ro 256beon-gil

いや、左へ続いてました。ad.16
つまり車道ができる前の路地です。対聯。右聯「立春大吉」左聯「萬事享通」
1517해돋이로256번길 Haedoji-ro 256beon-gilの対聯

1518
1519해돋이로256번길 Haedoji-ro 256beon-gilの道に臼

道に臼。
1520해돋이로260

ad.260b.11になってました。――――地図上では256b.から260b.へは通じていないはずなので、どこかで私道を抜けてしまったと思われます。




1521해돋이로260

1522해돋이로260

1522해돋이로260

1523アミ市場の隣に出ました。地下鉄へ。
の前にTHE LITTERのアメリカーノアイス……。
1530 THE LITTERのアメリカーノアイス

1557地下鉄・土城토성Toseong

温泉場に鹿泉湯녹천탕というのが出来たのか?
教えたくないので写真もad.もなし。この位の銭湯の復活を待ってたのよ!わははは!

温泉場EDIYAでアップ作業を終えて19時に出ると雨

雨の夜の釜山駅西正面

釜山駅前横断歩道にて

釜山駅西正面BS25の入口に確かにwowpass exchangeマシンは設置されてました。

핫 고래밥 매콤양념낫

핫 고래밥 매콤양념낫

「매콤양념맛」は、「ピリ辛のヤンニョムの味」という意味です。
「매콤(メコム)」は「ピリ辛い」という意味の形容詞で、「양념(ヤンニョム)」は「調味料、薬味」という意味の韓国語です。そして「맛(マッ)」は「味」という意味です。
したがって、「매콤양념맛」は、唐辛子などの辛味成分が含まれた調味料(ヤンニョム)によって、ピリ辛い味付けがされた料理や食品を指す言葉として使われます。
〔Google/AI〕

オットットもどき。でも味覚が辛くてクドい。ヤンニョムってだけじゃない。
▼▲ LAST

▼▲

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です